ԳՐՔԵՐ/КНИГИ/BOOKS
Այլ Բաժիններ
ԾՐԱԳՐԵՐ/ПРОГРАММЫ
ԱՄՍԱԳՐԵՐ/ЖУРНАЛЫ
ՔԱՐՏԵԶՆԵՐ/КАРТЫ
ՀԱՅՈՑ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆԸ ՏԵՍԱՆՅՈՒԹԵՐՈՎ/ВИДЕО ПО ИСТОРИИ АРМЕНИИ
ՀՂՈՒՄՆԵՐ/ЛИНКИ


Մուտքի Ձև


Ask To PanArmenian Library
Որոնել կայքում/Search in site

 
200
Բաժնի կատեգորիաները
ԱԶԳԱՊԱՀՊԱՆՈՒԹՅՈՒՆ [67]
ԱՅԼ ԹԵՄԱՆԵՐ [146]
ԱՈՒԴԻՈ ԳՐՔԵՐ [4]
ԲԺՇԿԱԳԻՏՈՒԹՅՈՒՆ [70]
ԳԵՂԱՐՎԵՍՏԱԿԱՆ [193]
ԳԻՏՈՒԹՅՈՒՆ [32]
ԻՐԱՎԱԲԱՆՈՒԹՅՈՒՆ [14]
ԼՐԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆ [17]
ԼԵԶՈՒՆԵՐ [56]
ԿՐՈՆ [37]
ՀԱՅԵՐ [27]
ՀԱՅԵՐԵՆ [37]
ՀԱՅ ԱՐԴԻ ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆ [51]
ՀԱՅ ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆ [182]
ՀԱՅԿԱԿԱՆ ՄՇԱԿՈՒՅԹ [24]
ՀԱՅՈՑ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆ [94]
ՀԱՆՐԱԳԻՏԱՐԱՆԵՐ [42]
ՀԱՄԱԿԱՐԳԻՉ [48]
ՀՈԳԵԲԱՆՈՒԹՅՈՒՆ(Սոցիոլոգիա) [99]
ՄԱՐԴԻԿ [44]
ՆԵՐԱՇԽԱՐՀ [46]
ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆ [149]
ՍՊՈՐՏ [31]
ՏՂԱՄԱՐԴ ԵՎ ԿԻՆ [46]
ՏՆՏԵՍԱԳԻՏՈՒԹՅՈՒՆ [44]
ՈՒՍՈՒՑՈՂԱԿԱՆ [45]
ՓԻԼԻՍՈՓԱՅՈՒԹՅՈՒՆ [72]
ՔԱՂԱՔԱԳԻՏՈՒԹՅՈՒՆ [48]
ՔԱՂԱՔԱԿՐԹՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ [18]


Для красивого отображения Облака
необходим
Adobe Flash Player 9
или выше
Скачать Adobe Flash Player

Մեր Հարցումը
Գոհ ե՞ք թվայնացված գրքերի որակից։
Ընդհանուր: 1369


Վիճակագրություն

Կայքում են : 1
Հյուրեր: 1
Օգտվողներ: 0


Նորաձևություն

Haircuts 2013

Google PR

Ողջունում ենք Ձեզ, Гость · RSS 15.12.2017, 00:41
Գլխավոր » Ֆայլեր » ԳՐՔԵՐ/КНИГИ/BOOKS » ՀԱՅ ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆ

ЗОВ ПАХАРЕЙ-ХАЧИК ДАШТЕНЦ

   


Գիրքը ավելացվել է 16.01.2010, 16:34-ին
(312.1Kb)

People Group

Профессиональная раскрутка сайта, заработок для веб-мастеров


Даштенц Хачик Тоноевич (настоящая фамилия - Тоноян) родился 15 апреля 1909 года в семье пастуха, в селе Даштаян Сасунского вилайета Западной Армении.Придет и время Даштенца и расскажет нам его биографию — от Сасунских гор до дорог беженства, от скитаний по сиротским домам Восточной Армении и американского приюта в Алекполе до Ереванского государственного университета, от учительства до кафедры в институте и, наконец, от первых шагов в литературе до своего серьезного вклада в нее.Его первые стихи были замечены самим Егише Чаренцем. Чаренц, как известно, искал поэтов, имеющих свое лицо, свое дыхание, свой почерк. Он-то и напутствовал Даштенца в большую литературу, сказав «добро» его первому сборнику стихов.Сохранились два письма Чаренца: одно — тогдашнему директору издательства Эдуарду Чопуряну, другое — известному художнику-оформителю Тачату Хачванкяну, в которых Чаренц просит со вниманием отнестись к книге Даштенца и качественно издать ее.В 1936 году Хачик Даштенц уехал в Москву и поступил в Институт иностранных языков. Блестяще овладев английским, он занялся переводами. Вскоре перед ним встал вопрос — что переводить. На помощь пришел Аветик Исаакян, в те годы Председатель Союза писателей Армении, посоветовав ему завершить труд, начатый известным дипломатом Ованесом Хан-Масеяном — переводчиком Шекспира. И Даштенц со всей страстью отдался переводам Шекспира, сделав это делом всей жизни.Настали трудные годы — началась вторая мировая война. Даштенц со своей шекспировской библиотекой, со всеми своими словарями, книгами и рукописями перебрался в село Иринд. Там он работал в колхозе политработником. Днем он наравне со всеми трудился в поле — колхозники большей частью были беженцы из героического Сасуна, любимые его сердцу сасунцы. И только ночные часы отводил литературному труду.Даштенц писатель эпического дыхания, ему близка фольклорно-этнографическая стихия. Яркое свидетельство тому — известный роман «Ходедан», который, по словам самого автора, родился из впечатлений, полученных в том же селе Иринд от бесед и общения с земляками-сасунцами.«Ходедан» занимает особое место в советской армянской литературе. Прежде всего роман этот продолжил блестящие традиции, в которых работал тонкий мастер новеллы Аксель Бакунц. Это рассказ о людях, спасшихся от резни 1915 года, В центре романа — монументальный образ пастуха Асатура, положивший начало целой галерее подобных народных характеров (Наапет писателя Рачии Кочара, Дзори Миро Мушега Галшояна и т. д). «Ходедан» был первой заявкой создания национального эпоса на основе точнейших познаний быта, характеров и взаимоотношений сасунцев.Народное предание и документальная достоверность, этнографическая доскональность и сказка, быт, обычаи, обряды — все это Даштенц капля, по капле впитывал в себя с самого детства и все это стало основой для создания эпической прозы, которой писатель посвятил, можно сказать, всю свою жизнь. Следующим значительным шагом в этом направлении явился «Зов пахарей». Этой вещи Даштенц отводил в душе особое место: он писал ее долго и неторопливо, желая соединить в ней лирику и эпику, быль и мечту, вдохновение и стихию.«Зов пахарей», справедливо считающийся главной книгой Даштенца, рассказывает о тех героях армянского национально-освободительного движения конца XIX — начала XX веков, которые известны в истории под именем «гайдуков» (фидаи). Партизанское движение гайдуков имеет глубокие демократические корни и родилось как протест против ужесточающейся политики османского правительства, угнетавшего национальные меньшинства и порабощавшего крестьянскую бедноту. Подобное движение вспыхнуло в тот же период в Болгарии, Венгрии, Греции, Югославии.«Гайдук» по словарю означает — «крестьянин, который встал на защиту своих прав». Определение это в равной степени распространяется и на армянских гайдуков, которые отдали свои жизни борьбе за освобождение родины, став предметом народного восхищения. И отнюдь не случайны те многочисленные легенды и песни, которые слагал народ в их честь, выражая тем самым свою любовь и благодарность героям, связывая с ними свое будущее.К сожалению, это партизанское движение народных мстителей до сих пор не нашло художественного воплощения и беспристрастного исторического толкования, чего оно, безусловно, заслуживает. Причиной тому были два обстоятельства. Во-первых, не имея общей разработанной программы, движение это оказалось обречено на поражение. Во-вторых, реакционные дашнакские деятели на каком-то этапе попытались использовать справедливый народный гнев в своих узкопартийных целях и тем самым бросили тень на это движение.Вряд ли стоит объяснять, что эти два момента недостаточно вески, чтобы замалчивать яркие героические страницы национально-освободительной борьбы, которые так и просятся на художественное полотно.Хачик Даштенц был первым, кто сломал лед молчания. Богатый жизненный опыт, доскональнейшее знание материала и литературные традиции — все это способствовало тому, чтобы, именно он стал летописцем этих героических событий.Название, выбранное Даштенцем («Зов пахарей»), и жанровое определение (роман-эпопея) — не формальные мелочи, а ключ для раскрытия содержания.«Зов пахарей — отражение определенных историко-художественных взглядов талантливого армянского писателя. Беззаветные воины армянского освободительного движения фидаи, согласно рассказам очевидцев, — самые незлобивые, миролюбивые пахари, крестьяне, любящие свое поле и гумно, свою землю и воду, — в силу жестоких обстоятельств вынуждены были взяться за оружие и встать на защиту своих человеческих прав и чести.Выбрав эту концепцию, основанную на народной вере, Даштенц вскрывает демократическую суть национального движения. Вместе с тем он объясняет героическую суть его, величие и красоту душевных побуждений гайдуков. Это толкование, передавшееся нам по наследству от народного эпоса, в высшей степени справедливо и весомо.В архиве Аветика Исаакяна сохранилась запись, в которой Варпет* особо выделяет Хачика Даштенца как писателя-сказителя, учитывая его манеру письма
* Варпет — мастер, так называли классика армянской поэзии Аветика Исаакяна современники.В самом деле — Даштенц нашел наиболее естественную форму подачи материала.Если «Зов пахарей» рассматривать по канонам классического психологического романа, вряд ли можно оценить его по достоинству:здесь нет детального внутреннего анализа, нет ярких сюжетных поворотов. Перед нами фольклорно-сказительная проза, та разновидность прозы, интерес к которой в XX веке стал очевиден.Проза эта обладает особым национальным ритмом, идущим от народных сказителей. Для повествования Даштенцем избрана безыскусная и простодушная, до наивности, пожалуй, простодушная манера и соответственно — лексический пласт.Владея тайнами армянского народного эпоса, Даштенц выступил в этой книге как народный сказитель, отбросив, впрочем, излишне декоративные атрибуты, и стилизацию, сопутствующую зачастую устному повествованию.В жанровом отношении «Зов пахарей» — достижение новейшей армянской литературы, сгусток вдохновения, прекрасный образец «пасторального» искусства.Безвестный армянский юноша по прозвищу Махлуто вступает в ряды национально-освободительного движения и рассказывает свою жизнь в виде отдельных новелл. В них мы встречаемся с легендарными героями этого движения (Арабо, Родник Сероб, Сосе, Геворг Чауш, Андраник), равно как и с рядовыми солдатами.В рассказах Махлуто национальные герои предстают перед нами со своими высоконравственными принципами, патриархальными характерами и рыцарским поведением — всю их деятельность пронизывает глубоко выстраданный патриотизм.При создании романа Даштенц широко пользовался фольклорным материалом — эпическими, и лирическими песнями, преданиями и крылатыми словами, а также научными исследованиями — этнографическими, географическими и историческими.Роман-эпопею X. Даштенца характеризуют еще два момента, которые идеологически окрашивают все произведение. Первый — это тенденция, исторически абсолютно справедливая, — отделить национально-освободительное движение от деятельности дашнаков. Дело в том, что гайдуки по своим сугубо народным корням, по своей близости к земле были совершенно чужды узконационалистической сути дашнаков. Даштенц в нескольких важных главах, связанных с Андраником, показывает это глубоко и убедительно.И далее: политической ориентацией армян-землепашцев была русская ориентация — автор достаточно тонко прослеживает эту линию. Натерпевшиеся от турецкого ига армянские крестьяне, естественно, ждали помощи от России. Об этом же говорит и то, что остатки гайдуков в конце повествования собираются на земле Советской Армении, где они наконец находят осуществление своей мечты.
Կատեգորիա: ՀԱՅ ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆ | Ավելացրել է: Admin
Դիտումներ: 4115 | Ներբեռնումներ: 329 | Վարկանիշ: 4.7/3

Առաջարկում ենք ներբեռնել

ԳԵՂԱՐՎԵՍՏԱԿԱՆ
Отцы и дети-Иван ТургеневՆերբեռնվել է 287 անգամ

ՀԱՅԵՐԵՆ
Sobre a Gramática da Língua Armênia - Chaké EkizianՆերբեռնվել է 460 անգամ

ՀԱՅՈՑ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆ
ТАНЕР АКЧАМՆերբեռնվել է 361 անգամ

ԳԵՂԱՐՎԵՍՏԱԿԱՆ
Кресло Дракулы-Питер ТримэйнՆերբեռնվել է 244 անգամ

ՀԱՅ ԱՐԴԻ ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆ
ՈՎ Է ԱՄՊԸ-ՍԱԹԵՆԻԿ ՂԱԶԱՐՅԱՆՆերբեռնվել է 318 անգամ

ՏՂԱՄԱՐԴ ԵՎ ԿԻՆ
Тибетское искусство любви-Гедун ЧопелՆերբեռնվել է 357 անգամ

ԳԵՂԱՐՎԵՍՏԱԿԱՆ
Анна на шее-Антон Павлович ЧеховՆերբեռնվել է 299 անգամ

ՀԱՅ ԱՐԴԻ ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆ
ՆԱԻՐԱ ՄԽԻԹԱՐՅԱՆ-ՄԱՏՅԱՆ ԾԱՂԿԱՔԱՂԻ ԴԱՌԸ ԲԱԺԱԿԻՑՆերբեռնվել է 298 անգամ

ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆ
ЛЕДОКОЛ-Виктор СуворовՆերբեռնվել է 238 անգամ

ԱՅԼ ԹԵՄԱՆԵՐ
СОВРЕМЕННАЯ УТОПИЯ- Герберт УэллсՆերբեռնվել է 219 անգամ

Ընդհանուր մեկնաբանություններ: 0
Մեկնաբանություններ կարող են թողնել միայն կայքում գրանցվածները:
[ Գրանցում | Մուտք ]
Copyright www.freebooks.do.am "ՀամաՀայկական Էլեկտրոնային Գրադարան"© 2008-2010 Արգելվում է առանց կայքի ադմինիստրացիայի թույլատվության կայքի նյութերի օգտագործումը այլ նպատակներով: